组员 | 今日工作 | 工作耗时/h | 明日计划 | 计划耗时/h |
冯晓云 | 将输出string里的翻译合理取分为动名词等各种词性,按约定格式返回,按热度排列,但每一个词性下的解释仍然是由“$$”分词;对于查询词为空,查询非单词,查询结果为空设定不同的返回码,按约定格式返回;网络状况的侦听比我预想的要更加复杂,今天进行了相关的学习; | 3 | 完成网络状况的侦听 | 3 |
朱玉影 | 添加生词本等按钮,大概了解数据库的实现 | 4 | 继续数据库的实现学习工作 | 4 |
张葳 | 阅读Acrobat和Sumatra的文档 | 3 | 阅读Acrobat和Sumatra的文档 | 3 |
林建平 | ||||
周以舟 |
BINGdict API——1.1
standard output string format:
if (query == ""){ return"01";} 查询词为空;
if (query.IndexOf(" ") > -1){return"02";} 查询非单个词
if (result == null){return"03";} 查询结果为空,待细化为网络状况不佳或词库不包含该词,进行后续网络设置或添加释义;
if (result){return "00"+flags+释义+...+flags+释义;}
其中: switch (释义词性){
case"prop": flags = "1"; break;
case"int": flags = "2"; break;
case"abbr": flags = "3"; break;
case"n": flags = "4"; break;
case"v": flags = "5"; break;
case"adj": flags = "6"; break;
default: flags = "7"; break;
}
when it come to the symbol "$$" between translations,I‘d like to replace it with ";" after the output string is received by jianping;
原文:http://www.cnblogs.com/legs/p/4981911.html