数学之美观后感谈谈中文分词读后感
不简单的美
简单、高效,一直是人们追捧着的事物,人们讨厌麻烦的事物,希望简洁可以取缔一切。可汉字不同,纵使你万般精简,也褪去不了她独有的魅力。一句话,常常可以分隔成多个部分,每一部分可以比作一个颗粒,然后一个颗粒,一个颗粒的加工、细化。但是汉字不同,有时,相同的颗粒有不同的意思,也就是文中所提到的二义性,就如北京大学,其中北京和大学两个的词的意思完全不同。所以机械翻译时,要将颗粒变大一点,“北京大学”就不能被拆分为两个词。这种方法也可以应用到其它语言当中,就如英语的手写,字母间的间距就很难被分清。
代码规范
参考链接:https://blog.csdn.net/aaaaa_alice/article/details/82144460
原文:https://www.cnblogs.com/ytshuai/p/11488395.html