首页 > 其他 > 详细

523法则

时间:2020-06-21 17:16:24      阅读:124      评论:0      收藏:0      [点我收藏+]

句子自由替换一定要掌握523法则

11课时    
学英语绝对不能异译,直译才是王道    
1.五大核心句式    
2.两大短语    
3.三大从句    
策略:汉译英,优先通过句式流程图完成对中文的分解    
必须遵循英语思维:核心含义--就近修饰--完整表述    
          主句  --  短语/从句  -- 短语/从句    
例句:当他还是一个小孩子的时候,从未想过要去完成成为一名医生的梦想    
eg: He never have a dream of becoming doctor when he is young    
When he still was a child,  he never thought to achieve the dream which was to be a doctor    
解释:1. 从主句中认清句子的时态    
        2.时间状语从句为了不和which定语从句产生冲突,时间状语从句置于主句句首    
     
they‘ve come for it     
异译: 他们来了。    
直译:为了它,他们来了。    
提炼:主 +have come for +sth. 为了...而来(没有所谓的固定搭配,含义所需小小结合)    
I will come for you.    
 Boy, you returned for me.    
 介词-- 非谓语动词    
 I am nothing like you.    
 特别提示: 所有不定代词【nothing, everything, something, anything】被定语修饰时,定语必须置于不定代词之后。    
You need something to eat.    
There is everything good.    
Is there anything to do?    
nothing 是表示高级 ‘’否定含义”的口语和写作必备词    
He is, in this critic‘s opinion, nothing less than the finest chef in France.    
主  系  地状          表         定       比较状语    
提取: 主语 + be + nothing less (双重否定表肯定) than + 最高级 + 名词    
模仿: You are, in my opinion , nothing less than the best player in this sport.    
     
目标: 通过大量精选的内容,进行语言素材的积累。    
     
12课时    
     
     

523法则

原文:https://www.cnblogs.com/addicted-to-you/p/13172839.html

(0)
(0)
   
举报
评论 一句话评论(0
关于我们 - 联系我们 - 留言反馈 - 联系我们:wmxa8@hotmail.com
© 2014 bubuko.com 版权所有
打开技术之扣,分享程序人生!