首页 > 其他 > 详细

关于英语的unless

时间:2020-12-08 09:35:45      阅读:29      评论:0      收藏:0      [点我收藏+]

本人的语言逻辑能力一般啊,看到这个unless和中文的“除非”,就很是头大,每每不能理解其义,特此记录一下。

unless的中文翻译是“除非”=if not … , …

技术分享图片

 

即把unless后面的表达进行否定之后,采用前述状况发生。

现在想来“除非”,理解起来是不是  除去否定情况  的含义,用韦恩图表示是不是说前面表达条件等价于  “除非” 的情况,用

“如果…就…”的逻辑表述就变成

条件B unless 条件A  <=>  如果 非 条件A,就条件B

技术分享图片

 

更进一步,条件A和条件B在unless语境下本身就是互相否定的。

经常性遇到的语境就是只有unless,条件B是没有的,这个时候条件B具体是什么可能就需要大家自己去推敲了。

参考;https://www.hellotoabc.com/-195.html

关于英语的unless

原文:https://www.cnblogs.com/marshwinter/p/14100746.html

(0)
(0)
   
举报
评论 一句话评论(0
关于我们 - 联系我们 - 留言反馈 - 联系我们:wmxa8@hotmail.com
© 2014 bubuko.com 版权所有
打开技术之扣,分享程序人生!