The great St. Bernard Pass connects Switzerland to Italy.
At 2,473 metres, it is the highest mountain pass in Europe.
The famous monastery of St. Bernard, which was founded in the eleventh century, lies about a mile away.
For hundreds of years, St. Bernard dogs have saved the lives of travellers crossing the dangerous Pass.
These friendly dogs, which were first brought from Asia, were used as watchdogs even in Roman times.
Now that a tunnel has been built through the mountains, the Pass is less dangerous,
But each year, the dogs are still sent out into the snow whenever a traveller is in difficulty.
Despite the new tunnel, there are still a few people who rashly attempt to cross the Pass on foot.
The great St. Bernard Pass connects Switzerland to Italy.
圣伯纳德大火山口连接着瑞士与意大利。
At 2,473 metres, it is the highest mountain pass in Europe.
海拔2,473米,是欧洲最高的山。
The famous monastery of St. Bernard, which was founded in the eleventh century, lies about a mile away.
11世纪建造的著名的圣伯纳德修道院位于离火山口1英里远的地方。
n.僧院
(monast- 一个人住 + ery) [-ery 1.表名词"场所、地点" 2.表名词 "行为、情况"
某地的 **
For hundreds of years, St. Bernard dogs have saved the lives of travellers crossing the dangerous Pass.
几百年来,圣伯纳德修道院驯养的狗拯救了许多翻越这道山口的旅行者的生命。
These friendly dogs, which were first brought from Asia, were used as watchdogs even in Roman times.
这些最先从亚洲引进的狗,待人友好,早在罗马时期就给人当看门狗了。
Now that a tunnel has been built through the mountains, the Pass is less dangerous, but each year, the dog are still sent out into the snow whenever a traveller is in difficulty.
如今由于再山里开发了隧道,翻越山口已不在那么危险了。 但每年还要派狗到雪地里去帮助那些困难的旅游者。
用法:now that除了表示原因外,还含now的意思,意思是"既然(现在)……""既然(当时)……"。
原因状语从句。
隧道(tunn管道+el)[-el表名词"人或物"]
Despite the new tunnel, there are still a few people who rashly attempt to cross the Pass on foot.
尽管修通了隧道,但仍然有一些人想冒险徒步穿越圣伯纳德山口。
prep.不管 不顾
【根】spec,spect=to see,to look(看见)de[没有] + spite[看见] = 没看见 = 不管、不顾
rash adj. 鲁莽的
【记】源于:brash(adj 仓促无礼的)r=run,ash灰:跑到灰里去了-鲁莽的
n.努力尝试; vt.尝试,企图
尝试,企图(at一再+tempt→一再尝试)[tempt=try,表示"尝试"]
attempt to …. 尝试做某事
原文:https://www.cnblogs.com/dijianlei/p/14510492.html